Bénévolat
Notre organisation vit car des gens continuent de s'intéresser au travail du Centre de Rencontre et d'Aide aux Réfugié·e·s* et Immigré·e·s* (KuB). Pour la KuB, le travail des bénévoles est très important.
La KuB est un projet autonome. Cela veut dire, qu'il n'y a pas de chefs. Lors des réunions, les collaborateurs·trices* prennent ensemble les décisions sur toutes les questions importantes de la KuB. C'est pour cela qu'il est important que tous.tes les collaborateurs·trices* prennent des responsabilités, que ce soit quand à leurs propres actions, ou à celles de l'équipe.
La KuB se constitue de plusieurs groupes de travail (GT). La KuB cherche en ce moment du soutien dans les domaines suivants :
Groupe de Travail Conseil
Nous cherchons des gens, qui conseillent les réfugié·e·s* et les immigré·e·s* quand à leurs questions sur la procédure d'asile, sur le droit de séjour et sur les droits sociaux. Les compétences et les expériences suivantes sont les bienvenues :
- connaissances juridiques
- expériences pratiques
- connaissances linguistiques, surtout en : albanais, arabe, dari/farsi, kurde (kurmandji/sorani), russe
Groupe de Travail Interprétariat et Accompagnement
Pardon, pas de traduction disponible
(Stand November 2022)
Wir suchen ehrenamtliche Sprachmittler*innen für verschiedene Sprachen!
Aktuell:
- Georgisch
- Arabisch (maghrebinisch bzw. marokkanisch / tunesisch / algerisch)
- Türkisch
- Farsi
- Dari
- Französisch
- Albanisch
- Serbisch / Kroatisch / Bosnisch
- Kurdisch (Kurmancî, Sorani)
- Urdu
Was machen Sprachmittler*innen in der KuB?
- Sprachmittler*innen dolmetschen zwischen Ratsuchenden und Berater*innen bei Gesprächen in den KuB-Beratungsangeboten
- Bevor du startest, gibt es eine Einarbeitung
- Sprachmittlung funktioniert bei uns auf Anfrage: Die KuB kontaktiert dich und fragt dich zu einem Termin an. Je nachdem ob du kannst oder nicht, nimmst du den Termin an
Was ist dafür wichtig?
- „Professionelle“ Dolmetscher*innen-Erfahrungen sind nicht notwendig
- Mindestens B1 Deutsch-Kenntnisse
- Gute Sprachkenntnisse in der weiteren Sprache
- Zeit und Kapazitäten: Unsere Kern-Arbeitszeiten sind: Montag-Freitag, 9-17 Uhr, unregelmäßig auch Abend-Termine
- Eine diskriminierungssensible / antirassistische Grundhaltung
Was bieten wir dafür?
- Die Möglichkeit in einem selbstorganisierten, politischen und niedrigschwelligen Kontext mitzuarbeiten
- Sammeln von Erfahrungen im Arbeitsbereich Migration und Flucht
- 2x jährlich Einführungs-Fortbildungen zum Asyl- und Aufenthaltsrecht + weitere Fortbildungen
- Bei Bedarf bekommst du eine Ehrenamtsbescheinigung
Hast du Interesse oder weitere Fragen? Dann melde dich gerne bei Tuğçe Karakaya: sprachmittlung@kub-berlin.org
Fachgruppe Deutschkurse
Pardon, pas de traduction disponible
Wir suchen ehrenamtliche Lehrer*innen, die Zeit und Lust haben, unsere Arbeit im Bereich DaF (Deutsch als Fremdsprache) längerfristig zu unterstützen.
Die Zielgruppe unserer Sprachkurse sind vor allem geflüchtete Menschen und Migrant*innen, die aus aufenthaltsrechtlichen und verschiedenen anderen Gründen keinen oder keinen einfachen Zugang zu anderen Sprachkursen bekommen. Wir bemühen uns, unsere Kurse der Niveaus Alpha & A1 bis B2 für Menschen jeden Alters ohne jegliche Aufnahme-, Anwesenheits- oder sonstige Barrieren unbürokratisch und kostenlos anzubieten.
Du brauchst keine Ausbildung als Sprachenlehrer*in und auch nicht zwingend Vorerfahrung. Hauptsache Du bringst Freude, Engagement, interkulturelles Verständnis und Aufgeschlossenheit sowie 3-4 Stunden Zeit pro Woche mit. Aufgrund der Coronainfektionsschutzmaßnahmen sind unsere räumlichen Kapazitäten allerdings begrenzt, deshalb können wir derzeit keinen Hospitationsplatz anbieten. Wir freuen uns also vor allem auf Menschen, die entweder schon Erfahrung im DAF-Bereich mitbringen oder keine Angst haben ins „kalte Wasser“ zu springen.
Bei Interesse melde Dich unter fg-deutschkurse@kub-berlin.org. Wir freuen uns auf Dich !
Projet „Formulaires compréhensibles“
Nous traduisons des formulaires de demandes administratives dans plusieurs langues. Les traductions sont une aide aux réfugié·e·s* et aux immigré·e·s* quand, par exemple, ils demandent leur demandes d'aide sociale selon la loi sur les prestations pour les demandeurs d'asile.
Nous cherchons aussi des traducteurs·trices*. En ce moment, nous cherchons surtout du soutien dans la traduction des langues suivantes : arabe, perse (dari/farsi), russe, tigrinya et turque.
Secrétariat / Premier contact
Nous cherchons des personnes, qui nous aident au secrétariat. Toutes les personnes cherchant chez nous un conseil passent en premier par le secretariat. C'est ici que toutes les informations se rejoignent.
Du lundi au vendredi, de 9 heures à 17/19 heures, il y a toujours quelqu'un au secretariat. Le travail se divise en deux services : le premier service de 8:30 heures à 13 heures et le deuxième de 13 heures à 17 heures.
Les lundis, mardis, jeudis et vendredis, les gens s'inscrivent au secrétariat pour recevoir nos conseils. Les aprés-midis, nous nous occupons d'autres tâches. Nous sommes toujours disponibles pour toutes sortes de questions.
Les fonctions du secretariat sont très polivalentes. L'équipe du secretariat est responsable pour la communication à l'intérieur et vers l'extérieur de l'organisation. Nos tâches sont par exemple :
- donner des informations par téléphone
- les matins, recevoir les personnes venant pour nos conseils
- leur proposer quelque chose à boire et avoir une oreille attentive
- informer sur les services de la KuB
- être disponible pour les questions des collaborateurs·trices* de la KuB
- traduire et expliquer des lettres (officielles ou autres)
- chercher des accompagnateurs·trices-interprétes* pour les personnes qui en ont besoin lors d'un rendez-vous dans les services administratifs
- assister les conseillers·ères dans leur travail
- donner des contacts d'autres centres de conseils ou d'avocat·e·s*
Les compétences que vous devez apporter pour travailler au secrétariat :
- ouverture d'esprit
- être communicatif·ve
- une certaine „résistance contre le chaos“
- une approche sensible des personnes (en particulier des personnes se trouvant dans une situation de vie difficile)
Des connaissances linguistiques suplémentaires sont les bienvenues, mais sont tout de même facultatives. Les détails sur les horaires et l'ampleur du travail seront réglés auparavant.
Fachgruppe Administration
Pardon, pas de traduction disponible
Weil die KuB mittlerweile ziemlich groß ist müssen wir uns auch viel um Verwaltung kümmern. Um unsere Fachgruppe Administration zu verstärken suchen wir Leute, die Erfahrung mit Fördermittelakquise, Projektbetreuung, Buchhaltung, Controlling und Vereinsrecht haben.